Марія Павліковска-Ясножевска – Жінка-Ікар (в перекладі Марти Тарнавської)

Maria Pawlikowska-Jasnorzewska
Kobieta-Ikar
(Kobieta-Ikar leci d? u? ej,
bo jest l? ejsza…)

Жінка-Ікар летить довше,

Бо легша.

Повітря її підіймає і, пірвана вгору вітрами,
підноситься без надії, усміхнена, мов гейша –
а потім падає важко униз,

Мов камінь.



1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (5 votes, average: 1,20 out of 5)
Марія Павліковска-Ясножевска – Жінка-Ікар (в перекладі Марти Тарнавської) вірш.