Ельзе Ляскер-Шюлєр – Вельтшмерц (в перекладі Марти Тарнавської)

Else Lasker-Sch? ler
Weltschmerz
(Ich, der brennende W? stenwind…)

Я – розпалений вітер пустині,

Що охолов і взяв постать людини.

Де сонце, щоб мене розчинити,
Де грім, що міг би розбити!

Мов Сфінкс, моя кам’яна голова
Гнівом своїм небеса визива.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Ельзе Ляскер-Шюлєр – Вельтшмерц (в перекладі Марти Тарнавської) вірш.