Kazimiera I??akowicz? wna Zawieszone na nitce deszczu (Niczym si? nie mog? pochwali?…) Чим можу хвалитися далі, крім слів, що у вірша скритці: округлі жалю коралі […]
Марта Тарнавська – “Ось знову – смерть. І звужується коло…”
Ось знову – смерть. І звужується коло близьких людей, що разом йшли в життя, і дише пусткою юрба навколо, І ближчає нірвана небуття. Все, що […]
Адрієн Річ – Все життя наше (в перекладі Марти Тарнавської)
Our Whole Life (Our whole life a translation…) Все життя наше переклад з дозволеними вигадками Вузол брехонь що пожирає сам себе щоб розв’язатися Слова перегризлі […]
Марта Тарнавська – Вітер
Вітер, солоний вітер, що хмарить обрій, вітер, що пахне літом, п’янкий і добрий, Вітер, що бризки піни несе в обличчя, вітер, що з далечіні до […]
Марина Цвєтаєва – “Поезіям, написаним так рано…” (в перекладі Марти Тарнавської)
Марина Цветаева Моим стихам, написанным так рано… * * * Поезіям, написаним так рано, Що я не знала ще, що я – поет, Що сипались, […]
Валєнтіна Сінкєвіч – Філядельфія (в перекладі Марти Тарнавської)
Валентина Синкевич Филадельфия (Прямо с неба свисают стены…) Просто з неба звисають стіни, дерева всі зійшлись до ріки. Простягнута жестом гостинним бронза Вільяма Пенна руки. […]
Адрієн Річ – Прорив (в перекладі Марти Тарнавської)
Adrienne Rich Breakpoint (The music of words…) Музика слів сприйнята як факт Сходи що не вміщали нас удвох розколені в повітрі Власне “я” заховане в […]
Марта Тарнавська – У лікарні
Івасеві Керницькому В очах ласкава усмішка не згасла, та хтось сипнув туди піском тривоги і впала тінь апатії зловісна на синь зіниць, немов смертельна втома. […]
Марта Тарнавська – “Ти в моє життя прийшов у вересні…”
Ти в моє життя прийшов у вересні, поцілунком першим землю зрушив. Ти пішов з мого життя у вересні і забрав у мене серце й душу. […]
Крістіна Россетті – Пісня (в перекладі Марти Тарнавської)
Christina Rossetti Song (When I am dead, my dearest…) Коли помру, коханий, сумних пісень не грай, ні кипариса, ні троянд над гробом не плекай. Росистою […]