Adrienne Rich The Middle Aged (Their faces, safe as an interior…) Обличчя їх – безпечна обстановка Голландських кахлів, перських килимів, Де кошик фруктів, завжди повний, […]
Марта Тарнавська – Перша лекція демократії
Холодний вітер дме від океану, а він – простоволосий, без пальта: сивизни розкуйовджена чуприна, розстебнутий піджак і – наче прапор – краватка вільно лопотить на […]
Марта Тарнавська – Травелог. Vae victis
Торкнись заліза цих старих гармат: вони й твою перерішили долю. Тут монументи слави промовляють усмішкою іронії й погорди: для переможених немає місця, вимазують їх кров’ю […]
Марта Тарнавська – Я люблю всіх дівчат
Признаюся із жалем: я тікаю від проблем, в мене слава лиха, я – мовляв – не жених… Я ж люблю всіх дівчат, хоч усі вони […]
Марта Тарнавська – E pluribus unum
Скінчився гімн. В черзі до мікрофону стоїть промовців терпеливий ряд, і перший з них почав своє вітання. Не знаю, хто він. Що сказав – не […]
Емілі Дікінсон – “Передчуття – ця довга тінь в городі…” (в перекладі Марти Тарнавської)
Emily Dickinson Presentiment is that long shadow on the lawn… * * * Передчуття – ця довга тінь в городі, Вказівка, що сонця заходять; Траві […]
Віслава Шимборска – Монолог для Касандри (в перекладі Марти Тарнавської)
Wis? awa Szymborska Monolog dla Kasandry (To ja, Kasandra…) То я, Касандра. А це – моє місто під попелом. А це – моя палиця і […]
Марієн Мур – Що таке – роки? (в перекладі Марти Тарнавської)
Marianne Moore What are years? (What is our innocence… Що таке – наша невинність, Наша провина? Всі ми – голі, Ніхто не певний. Звідкіля це […]
Адрієн Річ – Причетність (в перекладі Марти Тарнавської)
Relevance (That erudition…) Як станути віч-на-віч тій ученості Писали відповідь нам критики питання були нашими Рамена, груди що прокидаються в холоді І йогурту горня опівдні […]
Казімєра Іллаковічувна – Смерть (в перекладі Марти Тарнавської)
Kazimiera I??akowicz? wna ?mier? (Dawniej nie by? o? mierci…) Раніш не було ще смертi, потім тінь її доростала до тіні моєї на міру, потім знову […]