Моїм синам Маркові і Максимові – вдумливим критикам, прекрасним друзям Землетрус Лялі – після чергового землетрусу в Каліфорнії На скалі Ріхтера занотували: сім. Якісь щасливі […]
Марина Цвєтаєва – “Твоя душа моїй душі близька…” (в перекладі Марти Тарнавської)
Марина Цветаева Как правая и левая рука… * * * Твоя душа моїй душі близька – Неначе права з лівою рука. Ми стулені – блаженне […]
Марта Тарнавська – Поворот
Мов гість, приходить довгожданий час і – як колись на мрій аеродромі – гарячим серцем я вітаю вас, мої далекі рідні незнайомі. І, мабуть, ліпше, […]
Марта Тарнавська – Над синім океаном
Над синім океаном зустрінемося рано, як вийде сонце на обрій. Послухаєм, як море із берегом говорить, чи день віщує нам добрий? Чи чуєш: немов хтось […]
Марта Тарнавська – Іграшка
All the king’s horses and all the king’s men couldn’t put Humpty together again. Різьблена, дерев’яна, цвяхована чорною бляшкою, сувенір-люлька – родич привіз з України. […]
Марта Тарнавська – “В житті моєму теж був Бабин Яр…”
В житті моєму теж був Бабин Яр: Ішли по вісім вулицею міста – діди, чоловіки, жінки і діти – і понад ними нісся дивний гул: […]
Марта Тарнавська – “Де несмертельність, виснена у снах…”
Де несмертельність, виснена у снах, що їй приносив жертву людський геній? Не весь помер ти. Житимеш в синах, і внуки понесуть в майбутнє гени. І […]
Марта Тарнавська – “Аж сюди, над залізо й бетон, пронеслося…”
Аж сюди, над залізо й бетон, пронеслося раннє вітру зітхання, тужливе, осіннє, і мені заплело у волосся своє тихе квиління. Десь далеко у полі дрімають […]
Емілі Дікінсон – Хор урятованих (в перекладі Марти Тарнавської)
Nelly Sachs Chor der Geretteten (Wir Geretteten…) Ми врятовані: З наших порожніх кісток смерть уже флейти вирізувала, По наших жилах смерть вже смичком потягала, Наші […]
Марта Тарнавська – Планета кохання
Молодь п’яніє з любові в княжому городі Львові, будить зі сну юну весну в жилах розспівана кров. Молодь кохає в Торонто, ах, і прекрасний же […]