Емілі Дікінсон – “Захват радості – це вихід…” (в перекладі Марти Тарнавської)

Emily Dickinson
Exultation is the going…

* * *

Захват радості – це вихід
З суходолу в океан,
Повз півострови – оселі –
Вглиб у вічності туман –

Сам із гір, чи зрозуміє
Нас моряк на кораблі,
Наше божеське сп’яніння
Першу милю від землі?


Емілі Дікінсон – “Захват радості – це вихід…” (в перекладі Марти Тарнавської) вірш.